广东医科大学论坛

 找回密码
 注册(开放注册)
搜索
查看: 22803|回复: 3

学贯中西非易事,记录我在泛亞译家人的修炼之旅

[复制链接]
发表于 2020-12-16 20:36:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
  带着“初生牛犊不怕虎”的干劲,去年九月我踏上了大学之旅。出于兴趣爱好,我选择了英语专业。但是,我慢慢发现,我们始终没能突破英语学习的条条框框,成天的都是“单词,句子,段落,文章,语法”的机械学习模式,除了写,读稍微过得去以外,听,说,译根本不行,想表达的内容一复杂,立马就满口的“broken English”了;能听懂的英语资料寥寥无几;翻译的能力就……呵呵呵,大写满屏的尴尬。

  后来向老师打听了下,只有到大三下学期,学校才会开口笔译课,这样下去,学习能力没什么质的变化,于是我决定另辟蹊径,开始自己寻求学习的要领。当我听完泛亞译家人在学校开展的口译讲座以后,我明白了接下来的路该怎么走。

1.png

  和学校的理念一样,我希望能做到“学贯中西”。所以,通过CATTI笔译和口译考试成为一名专业译员,让我的理想有了方向,有了一盏指明灯。在泛亞译家人的入学面谈中,以前英语水平一直在班级前五的自我优越感瞬间崩塌,我突然意识到自己在英语学习中的不足之处:基础太薄弱,词汇量贫乏;文化知识匮乏,翻译就无从谈起。

  要做一个学贯中西的学者,是需要知识量的。知识从哪里来?以前在学校接触的课本,让我们对于词汇,语法的认知是非常狭隘的。要匹配到实践应用,我们需要知道金融、生物、科技、医疗、时事等多方面的知识点,所以这就是为什么自己闭门造车的时候,无论怎么听BBC, VOC,CNN都听不懂,但是在泛亞译家人的口译学习,我好像打开了新世界的大门,各种类型的各种知识扑面而来,有了老师专业的指导和拆分解读,再回去细听音频,每一次都有不一样的感受,越听越兴奋。当然,前提还是要不断打好基础,着重夯实语法和词汇。我归结了一点,学习英语得讲究精读,而且要注意量的积累和文本难易的合理提高。

  在学习文本的过程中,我中英对照着读,细致分析各种从句的翻译方法,注意中英在语序,语态,静动态的不同,这为我后来的学习奠定了十分重要的基础。以前初中,高中的英语学习,其实是很粗糙的,教材都是走马观花看一下,都把注意力集中在应试技巧上了。大脑就像是一个凌乱的文件柜,而语言知识就像是一份份随意乱扔的文件,需要进一步的整理和加工。泛亞译家人的精英导师们,不遗余力地结合自己过往的实战经验和学习技巧,重新帮我们梳理了一套独特地学习体系——工欲善其事,必先利其器,一旦找到感觉,外语的应用能力感觉瞬间被激发。

2.png

  在泛亞口译学习的时间,我的写作能力有了质的提升,也得到了大学专业老师的认可。水平一步步有了进步,今年我瞄准了翻译资格考试CATTI。作为中华考试网CATTI的总教官,Lancha胡老师给了我们很多好的建议和方法,例如,要做好三笔的汉译英,必须精读政府工作报告,因为政府工作报告会提供最新鲜的热词,与民生相关,经贸类的词汇。课堂之余,我自己下载了这些年的两会报告,政府工作报告,中英对照着阅读,每天背上4,5句,以句子为单位进行记忆。有时,拿手遮住英语,看着中文说英文;再通过英文反推中文。这个过程真的就很累,有时候嘴巴会累的不想说话。但是慢慢的,在不断诵读的过程中,一些词汇开始刻在我的大脑里了。

  泛亞译家人的暑假全科班,一个多月的密集式训练很快结束。我的生活算不上怎么多姿多彩,每天都浸泡在各种形式的英语学习当中,但是我的语料库得到了很大程度的扩充,面对类似于CATTI3级笔译的汉译英类型的文章再也不是束手无策了。
3.png

  翻译就是这样,长久坚持,必有精进。大量的阅读,让我了解到了众多国际时事,增长了许多词汇和固定搭配。记得有位译员大神曾经讲过:“翻译,就是翻信息嘛。把信息翻译出来再用‘人话’给说出来。”所谓“人话”,就是说,翻译出来的版本要符合我们中国人讲话的习惯。

  有了泛亞译家人的正确战略指导,再加上不断付出的努力做认真细致的练习,我很有信心今年的3级笔译能够顺利通过。但是,清醒审视自己后我明白自己还是一个刚起步的熊孩子,CATTI三笔只不过是CATTI考试体系中最为简单的一个笔译证书级别,对于翻译,这只是一个敲门砖,未来,我还有很长的路要走。把握当下,DO IT NOW就现在!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(开放注册)

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长联系QQ:7123767   myubbs.com
         站长微信:7123767
请扫描右边二维码
www.myubbs.com

小黑屋|手机版|Archiver|广东医科大学论坛 ( 琼ICP备10001196号-2 )

GMT+8, 2024-3-29 08:59 , Processed in 0.070489 second(s), 18 queries .

Powered by 高考信息网 X3.3

© 2001-2013 大学排名

快速回复 返回顶部 返回列表